<TextBlock 1 w:48 h:4>
Fei
"Oh, sta soltanto
gironzolando di l<New>
Sta pensando al matrimonio
di sua sorella e sembra
non sapersi calmare.<New>
Gli piace parlare e farsi
grande, ma  indubbiamente
ancora un bambino
Piuttosto grazioso, eh?"<Close><End of Block>
<TextBlock 2 w:52 h:4>
Fei
"Probabilmente 
da qualche parte
qui attorno<Delay 20><New>
A combinare i
suoi soliti guai!"<Close><End of Block>
<TextBlock 3 w:50 h:3>
Fei
"Fiuh!
C' mancato poco<New>
Questo posto 
pericoloso<Delay 20>
Forse  meglio se non
mi ci avvicino pi."<Close><End of Block>
<TextBlock 4 w:52 h:4>
Fei
"Ehi<Delay 20>
Cosa stai
dicendo, Dan?<New>
Sia Timothy che Alice
sono i miei migliori
amici.<Delay 20> Sai che non
posso farlo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 5 w:52 h:3>
Fei
"Va bene, Dan,
hai vinto tu<New>
Penso proprio che rapir
Alice e me ne fuggir a
gambe levate!"<Close><End of Block>
<TextBlock 6 w:48 h:3>
"Timothy  stupido
e calvo! E anche suo
padre  stupido e calvo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 7 w:54 h:4>
"Sentiero per la Montagna!
Guardatevi dagli hob-gob
succhia HP!!<New>
Chi volesse andare a trovare
il dottore, sulla cima della
montagna, dovrebbe procedere
con coraggio e convinzione."<Close><End of Block>
<TextBlock 8 w:32 h:2>
"Alice e Fei
si aaamanoooo!!"<Close><End of Block>
<TextBlock 9 w:36 h:3>
"Da tutta la favolosa
   gente di Lahan
    Buenos Dias!"<Close><End of Block>
<TextBlock 10 w:42 h:3>
"-    Taverna della Volpe 
     allegra & del Maiale  - 
Gli ubriachi sono i benvenuti!"<Close><End of Block>
<TextBlock 11 w:58 h:3>
" - Emporio di Lahan - 
        Lo vuoi?
 Noi lo abbiamo (forse)!"<Close><End of Block>
<TextBlock 12 w:50 h:3>
Dal fondo del pozzo
ti arriva dell'aria
gelida! Oh, beh!<Close><End of Block>
<TextBlock 13 w:48 h:2>
Bene, bene, bene!
Hai trovato un
Anello del Potere!!<Close><End of Block>
<TextBlock 14 w:56 h:2>
Tutto  bene quel
che finisce bene!
Hai trovato un Aquasol S!!<Close><End of Block>
<TextBlock 15 w:24 h:3>
Ben fatto!<Delay 20>
Hai trovato uno
strano oggetto!!<Close><End of Block>
<TextBlock 16 w:52 h:3>
'Ehil', ciao Fei!<New>
Sapevi che oltre la
foresta nera si trova
il grande regno di Aveh?<New>
Ha una grande capitale
con tantissima gente
che ci vive.<New>
Mio padre sta lavorando
da qualche parte ad Aveh.<Close><End of Block>
<TextBlock 17 w:48 h:4>
Fra poco mio padre verr
a prendere mia madre e
me, cos che possiamo
vivere tutti assieme ad Aveh.<Close><End of Block>
<TextBlock 18 w:48 h:2>
Oh, pap!
Ti prego, torna presto<Close><End of Block>
<TextBlock 19 w:44 h:3>
Ehi ehi, Fei!
Qualche volta andiamo ancora 
a pescare i gamberi!<Close><End of Block>
<TextBlock 20 w:36 h:1>
Ti prender!<Opcode 2 40><Close><End of Block>
<TextBlock 21 w:44 h:4>
Ehi ehi, Fei!
Aiutami a trovare un altro
nido di passeroelefante
qualche altra volta, ok!!??<Close><End of Block>
<TextBlock 22 w:18 h:1>
Scappo!<Opcode 2 40><Close><End of Block>
<TextBlock 23 w:42 h:3>
Ehi, Fei. La prossima volta
insegnami di pi di quel
tuo kung fu.<Close><End of Block>
<TextBlock 24 w:36 h:1>
Ti prender!<Opcode 2 40><Close><End of Block>
<TextBlock 25 w:32 h:3>
Ehi, Fei! Andiamo
ancora a prendere
in giro le ragazze!<Close><End of Block>
<TextBlock 26 w:18 h:1>
Scappo!<Opcode 2 40><Close><End of Block>
<TextBlock 27 w:46 h:4>
Gli uccelli sono stupendi<Delay 20>
Possono volare cos in alto
nel cielo ed andare dovunque
vogliano<Close><End of Block>
<TextBlock 28 w:40 h:4>
Sai, Fei<Delay 20> Mamma
diceva che potresti
provenire da un luogo
tanto lontano<Close><End of Block>
<TextBlock 29 w:38 h:4>
Se tu fossi un uccello,
potresti tornare indietro
volando alla tua vera casa
ogni volta che tu lo volessi.<Close><End of Block>
<TextBlock 30 w:46 h:4>
Dan
"Beh, il minimo che
possiamo fare <New>
 pregare per la
felicit di Alice,
eh, Fei!"<Close><End of Block>
<TextBlock 31 w:46 h:3>
Dan
"Allora, Fei, te la senti?<New>
Forza, facciamolo!<Delay 20>
    Ok, facciamolo!!
    Basta fare lo scemo!<Close><End of Block>
<TextBlock 32 w:36 h:3>
Dan
"Oh, bene, Fei!
Sei pronto a parlare?"<Close><End of Block>
<TextBlock 33 w:52 h:4>
Dan
"Come sai, domani 
finalmente il giorno del
matrimonio di mia sorella<New>
Perci, quello di
cui voglio parlarti
 proprio questo
il matrimonio di Alice!"<Close><End of Block>
<TextBlock 34 w:42 h:3>
Dan
"Fei, ad essere del tutto
sincero con te<New>
Ho sempre desiderato che
tu potessi essere mio
fratello."<Close><End of Block>
<TextBlock 35 w:50 h:4>
Dan
"Non  ancora troppo tardi!<New>
Puoi rapire Alice e
scappare con lei!<Delay 20>
Se ti servo come aiutante,
sarei felice di aiutarti!"<Close><End of Block>
<TextBlock 36 w:56 h:4>
Dan
"Potrebbe essere strano
per me dire questo,<Delay 10> ma<New>
 mia sorella  bellissima,
ed  una buona cuoca<New>
(e questo lo dico tra me
e te, ma lei  anche un
gran bella gnocca!<Delay 20>
Eh eh eh!)"<Close><End of Block>
<TextBlock 37 w:42 h:4>
Dan
"Allora forza! Provaci!
    Facciamolo!!
     una follia!<Close><End of Block>
<TextBlock 38 w:48 h:4>
Dan
"Davvero!? Sapevo
che mi piacevi, Fei!
Questo  lo spirito!"<Close><End of Block>
<TextBlock 39 w:50 h:4>
Dan
" Se soltanto
fosse cos facile<New>
Non  che possiamo cambiare
i loro sentimenti<Delay 40>
E tu dovresti anche
amarla"<Close><End of Block>
<TextBlock 40 w:52 h:3>
Dan
"Ma non lo
dimenticher, Fei!<New>
Eri davvero disposto
ad arrivare a tanto
per aiutarmi<Delay 10><New>
Fei, sei una
brava persona!"<Close><End of Block>
<TextBlock 41 w:46 h:4>
Dan
"Tch, s, lo so.
Beh, se la metti
in quel modo"<Close><End of Block>
<TextBlock 42 w:48 h:4>
Dan
"Ma se cambi idea,
vieni e parla
con me!"<Close><End of Block>
<TextBlock 43 w:54 h:2>
Quel Dan! Quando
diavolo crescer!?<Close><End of Block>
<TextBlock 44 w:42 h:3>
Oh, Fei!<Delay 20>
Forse puoi aiutarmi
Hai visto Dan?<Close><End of Block>
<TextBlock 45 w:54 h:3>
Davvero? Ho qualche
sospetto, comunque<New>
Alice diceva che le serviva
per qualcosa<Delay 15> Scometto
che lui mi sta evitando<Close><End of Block>
<TextBlock 46 w:54 h:4>
Alice diceva che le
serviva per qualcosa<New>
Come pu essere un
ragazzaccio come lui
imparentato con Alice?<Delay 15>
Oh, diamine!<Close><End of Block>
<TextBlock 47 w:54 h:4>
Hai ragione! Davanti ho
ancora tutta la mia vita!<Delay 20>
Devo sforzarmi di pi per
raggiungere i miei obiettivi.<Close><End of Block>
<TextBlock 48 w:48 h:2>
Sigh<Delay 20> Le infinite
sofferenze di una donna.<Close><End of Block>
<TextBlock 49 w:42 h:4>
Tutta la citt parla del
matrimonio di domani 
di Alice e Timothy.<New>
Immagino comunque che fosse 
una cosa prevedibile<Delay 20>
 tra gli eventi pi importanti
della vita di una persona.<Close><End of Block>
<TextBlock 50 w:50 h:4>
Le donne del villaggio sono
nate, cresciute, si sposano
e vivono il resto della
loro vita qui.<New>
Deve esserci della felicit
in tutto ci, ma<Delay 24>
Di tanto in tanto
ci rifletto<New>
A volte vorrei essere
nata uomo, cos potrei
viaggiare per il mondo
e vivere una vita
mai monotona<Close><End of Block>
<TextBlock 51 w:56 h:3>
Eh  strano, non  vero?<Delay 12>
    Gi,  proprio strano!
    No, per nulla!<Close><End of Block>
<TextBlock 52 w:46 h:3>
Ooooooh! La pensi cos?<Delay 20>
Forse devo ripensarci<Close><End of Block>
<TextBlock 53 w:46 h:4>
Davvero? Lo pensi?<Delay 30>
Ah, sapevo che l'avresti
detto per me, Fei.<New>
Ecco,  il mio Aquasol
fatto in casa.
Le nostre orsomucche
lo amano!<Delay 20> 
Provalo qualche volta!<Close><End of Block>
<TextBlock 54 w:46 h:2>
Hai ricevuto un Aquasol,
il preferito di tutte le
orsomucche.<Close><End of Block>
<TextBlock 55 w:42 h:3>
Ciao, Fei.
Domani  il gran giorno
per Alice e Timothy.<New>
Non  eccitante!?
Sono certa che Alice
sar una moglie amabile.<New>
Ahh spero che un bellissimo
principe giunga presto
nella mia vita!<Close><End of Block>
<TextBlock 56 w:38 h:3>
Ehi! Smetti di palpare!<Delay 30>
Cosa sei una
specie di depravato!?<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 57 w:50 h:4>
Quel dottore  strano!<Delay 20>
Perch qualcuno vorrebbe
vivere sulla cima
di quella montagna?<New>
Dovrebbe vivere pi vicino
al villaggio<New>
Ehi, tu sei un buon amico
del dottore.<Delay 20> Perch non
gli chiedi di trasferirsi
pi vicino al villaggio!?<Close><End of Block>
<TextBlock 58 w:54 h:4>
Ultimamente, le mie gambe
sono diventate pi deboli<Delay 20>
E questo mi causa
tantissimi problemi.<New>
Mi piacerebbe andare l
e farmi dare una controllata
dal Dottor Uzuki e vedere 
se pu aiutarmi<New>
Ma salire per quel sentiero
di montagna per visitare
il dottore  uno sforzo enorme.<Delay 20>
Sto invecchiando, senza dubbio<Close><End of Block>
<TextBlock 59 w:48 h:4>
Quel dottore  eccentrico!<Delay 20>
Chi altri vivrebbe
in quel modo, sulla
cima di una montagna?<New>
Avrebbe dovuto trasferirsi
pi vicino al villaggio!<New>
Fei, tu sei un buon amico
del dottore<Delay 20>
Chiedigli di trasferirsi
pi vicino al villaggio per noi!<Close><End of Block>
<TextBlock 60 w:56 h:4>
Ultimamente, le mie gambe
mi causano tanti problemi.<Delay 20>
 una cosa molto fastidiosa!<New>
Mi piacerebbe andare dal
Dottor Shitan Uzuki, farmi
visitare e farmi dire
qual  il problema<New>
Ma scalare quel sentiero di
montagna per visitare il
dottore  uno sforzo
spaventoso.<Delay 20>
Dev'essere un segno
dell'et.<Close><End of Block>
<TextBlock 61 w:54 h:4>
Uuh Sob<Delay 10>
Come ha potuto Alice
abbandonarmi e maritarsi<Delay 30>
e con quello stupido
palestrato, Timothy!!<New>
Io<Delay 20> la amo<Delay 20> da quando<Space 1>
ero un bambino!!<Delay 20><Wait>
Cosa devo fare?
Come far a vivere!?<Close><End of Block>
<TextBlock 62 w:42 h:1>
<Opcode 14 2>AAAAAARRRRRGGGGHHH!!<Opcode 1 0> <Opcode 2 120><Close><End of Block>
<TextBlock 63 w:38 h:2>
Sob<Delay 30> La vita
sa essere cos ingiusta<Close><End of Block>
<TextBlock 64 w:26 h:2>
Uh Sob<Delay 20>
Povero me!<Close><End of Block>
<TextBlock 65 w:32 h:1>
Zzzzzz, ronf<Close><End of Block>
<TextBlock 66 w:34 h:3>
Uh, uhn?<Delay 20>
Oh, sei tu, Fei!
Cosa vuoi?<Close><End of Block>
<TextBlock 67 w:38 h:3>
Finalmente alla mia et
posso vivere in pace.<New>
Di questo passo, probabilmente
camper fino a cent'anni!
Ahahahh!<Close><End of Block>
<TextBlock 68 w:42 h:3>
No, no!<Delay 20>
Non distruggere del cibo
cos buono in quel modo!<Opcode 2 50><Close><End of Block>
<TextBlock 69 w:46 h:3>
Fei!!<Delay 10>
Pensavo di averti detto di
non camminare sul mio cibo!<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 70 w:54 h:3>
Sai che non uscirai tutto
d'un pezzo se provi a fare
qualcosa alla sposa!<Close><End of Block>
<TextBlock 71 w:30 h:3>
Toh, ciao Fei.
Sei qui per
vedere Alice?<Close><End of Block>
<TextBlock 72 w:58 h:4>
Veramente,  usanza non
lasciar entrare nessun uomo
a vedere la sposa,
in questo giorno<Delay 40>
Tuttavia, tu puoi essere
un'eccezione.<Close><End of Block>
<TextBlock 73 w:44 h:3>
Benvenuto nel villaggio
di Lah<Delay 40>
Oh, sei tu, Fei!?<Close><End of Block>
<TextBlock 74 w:46 h:4>
Oh, non preoccuparti
Noi ormai ti consideriamo
un orgoglioso membro della
comunit di Lahan!<New>
Allora, che ne diresti di
trovare moglie e anche di
stabilirti nel nostro
villaggio?<New>
Sono sicura che se vivrai
qui una vita pacifica,
la tua memoria torner,
prima o poi.<Close><End of Block>
<TextBlock 75 w:56 h:5>
Mi dicono che hai una
naturale abilit nel
dipingere e sai praticare
le arti marziali molto bene!<Delay 20><New>
Scommetto che  perch
il tuo corpo ricorda
queste cose.<New>
Potrai fare un respiro
di sollievo, quando
la memoria ti sar
ritornata<Delay 20><New>
E non preoccuparti!
Sono sicura che
succeder!<Close><End of Block>
<TextBlock 76 w:46 h:3>
Ciao, Fei!
Alice  senza dubbio
diventata carina, eh!<New>
A ripensarci
Alice, Timothy e tu
eravate sempre assieme.<New>
Scommetto che anche tu avevi
una cotta per Alice, eh?<Delay 20>
Ho ragione? Ahahahah!<Close><End of Block>
<TextBlock 77 w:46 h:4>
Oh, ciao, Fei.<New>
A ripensarci,  gi un bel po'
da quando sei arrivato nel
nostro villaggio<New>
Presumo che ancora non ricordi
nulla della tua vita prima del
del tuo arrivo qui, vero?<New>
Dev'essere terribile non sapere
nulla sulla propria identit e
su tutta la propria vita<New>
Oh, mi spiace! Che maleducata
che sono<Delay 20> Per favore, non
prenderla male.<Close><End of Block>
<TextBlock 78 w:44 h:4>
Scusami.
Questo  tutto
l'Aquasol che ho.<New>
Ma ho tantissimi dei miei
straordinari fertilizzanti.
Ne vuoi?
Ahahah!<Close><End of Block>
<TextBlock 79 w:46 h:1>
Oh, va bene. Tieni qua!<Close><End of Block>
<TextBlock 80 w:34 h:1>
Ricevuto un Aquasol.<Close><End of Block>
<TextBlock 81 w:38 h:4>
Ah gi, dimenticavo!
Ecco un po' del mio
Aquasol fatto in casa!<New>
Ho usato il mio
fertilizzante, cos
dovrebbe funzionare davvero
bene! Ah-ah-ah!<Close><End of Block>
<TextBlock 82 w:34 h:1>
Ricevuto un Aquasol.<Close><End of Block>
<TextBlock 83 w:40 h:3>
Mmmh<Delay 20> Ah, stavo solo
meditando su cosa dovrei
piantare dopo.<Close><End of Block>
<TextBlock 84 w:50 h:4>
Ci vuole un sacco di lavoro
solo per far crescere
i raccolti.<New>
Ma farlo  un'esperienza
eccezionale, Fei.<New>
In questa grande campagna
affiora nuova vita<New>
Non dico che siamo noi a
fare ci<Delay 30><New>
Sono la terra, la pioggia ed
il sole che agiscono assieme<Delay 5><New>
 per dare nutrimento a
queste nuove esistenze
che si sforzano di vivere.<New>
Noi le aiutamo soltanto.<Close><End of Block>
<TextBlock 85 w:44 h:4>
Zucchebacche Giglimele<Delay 10><Space 1>
Rafani Mmmh,<Delay 40>
sembrano tutti buoni<Space 1><Close><End of Block>
<TextBlock 86 w:48 h:4>
Questa  la casa del
consulente del villaggio.<Delay 20>
Pu insegnarti tutti
i tipi di cose.<New>
Prima di metter piede fuori
dal nostro villaggio, sarebbe
una buona idea fermarsi qui
per qualche consiglio.<Close><End of Block>
<TextBlock 87 w:52 h:3>
Questo  l'emporio.<Delay 20>
Anche se non offrono
una vasta scelta<New>
Ma, d'altra parte, siamo
lontani, in campagna<Delay 20>
perci non possiamo
lamentarci<Delay 20> (troppo).<Close><Close><End of Block>
